Qué friki tu espanglish

Tinta verde


La semana pasada hablaba con mis alumnos de Taller de Introducción a las Comunicaciones sobre el racismo en el Perú, a propósito del papelón cometido por Phillip Butters en Twitter hace unos días. La conclusión de esa clase fue que el Perú es un país tremendamente racista, porque es así. Nada de que “en el Perú no se puede hablar de razas” ni esos intentos sin fondo de corrección.

Me pongo a pensar qué otros motivos de discriminación hay en nuestro querido Perú y creo que hay varios. Discriminación económica (¿va de la mano del racismo?), discriminación por edad (“calla, chibolo”), discriminación por condición física (“fuera, chancho”) y – esta es la que más me deja pensando– discriminación por manera de hablar. Miramos raro al que habla distinto, al que habla “mal”, y creemos que hay una sola manera correcta de hablar. ¿Pero es así? Husmeando en la web me doy con algunas sorpresas, como esta serie de palabras nuevas que la Real Academia Española (RAE) ha incluido en su diccionario. A ver qué opinan (mis comentarios entre paréntesis):

  • “Hubieron” e “imprimido” (gracias. Me corrigieron esto toda mi infancia).
  • “Freído” (esta siempre supe que estaba mal empleada, pero ni modo).
  • “Más mayor” (esta sí me rayó, aunque de niño siempre supe que tenía un hermano mayor y otro más mayor).
  • “Tuitear” (#win).
  • “Friki” (¿Really? Esta sí me parece un poco maleada).
  • “Espanglish” (lo raro es que RAE la acepta sin tilde, siendo una palabra grave que acaba en “h”).
  • “Jipi” (jai).
  • “Hacker” (¿por qué no es con “j”, así como jipi?).
  • “Béisbol” (Lo jiuston).
  • “Emplatar” (esta se usa en mi casa desde siempre: “Ya hijito, colabora y ponte a emplatar”).
  • “Paradón” (esta me gusta por ser de origen futbolero. Significa parar la bola magistralmente).
  • “Okupar” (así es, con “k”. Pero ojo con lo que RAE dice al respecto: “De ocupar, con k, letra que refleja una voluntad de transgresión de las normas ortográficas”. ¿Entonces por qué la incluyen?).
  • ”Murciégalo” (“murciélago” mal escrito, pero aceptado por el error frecuente).

¿Por qué pasa esto? ¿Por qué RAE agrega y agrega palabras según las vayamos usando, así estén pésimamente empleadas? ¿Esto no podría conllevar a una deformación del castellano?

La respuesta es simple: las lenguas están vivas. Las lenguas son una manifestación cultural que avanza junto a ésta y, por ende, negar su evolución sería como estancar una parte de la cultura. La función de la RAE es regular el castellano, mas no limitarlo. Las lenguas están al servicio de la gente y no al revés. Entendamos, pues, que la finalidad de una lengua (y de la RAE) es facilitar la comunicación entre las personas, no hacerla más limitante.

Me pregunto si pronto incluirán las palabras “pe” como sinónimo de “pues” u “o” en lugar de “oye” (oe). ¿Qué esperan para agregar googlear?

8 thoughts on “Qué friki tu espanglish

    • Suena cierto, Juanito, pero ¿qué es “norma culta”? (Te preguntaría qué es cultura pero eso nos llevaría a un interminable debate socio-filosófico).

  1. Recuerdo haber discutido contigo hace años porque te parecía inaceptable que se diga “La Presidenta”. Insistías que sólo existía “Presidente” y que sólo porque ahora habían mujeres como jefas de estado, esto no debía cambiar. Incluso recuerdo que le mandaste la consulta a la RAE y nos sorprendimos todos que te respondieron en menos de 48 horas cooo🙂

  2. a mi mis hijos me llaman pa, no papa (con acento) asi es que yo los llamo, ja o jo ( ni hija ni hijo) ya veremos como evoluciona esto…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s